Disclaimer

DISCLAIMER

Les contenus proposés sur ce site sont déconseillés aux personnes sensibles et aux mineurs de moins de 12 ans.

Dernières nouvelles

Après l'élection d'AngeNoire à l'administration, on souhaite la bienvenue à November et Nezhayang parmi nos Community managers !

Vous voulez trouver toutes nos plateformes, ou vous êtes curieux de savoir quels médias parlent de CFTC ? Tout est sur notre Linktree !

Un message pour l'équipe ou l'association ? Consultez notre page Contact !

CFTC débarque sur Reddit ! N'oubliez pas que si vous voulez contribuer à nos créations de contenus, ça se passe sur Discord !

Lettre ouverte à l'assassin de ma fille


Temps de lecture : 2 minutes

Voici une lettre ouverte à l'assassin de Samantha B. Si tu arrives à lire ceci : où que tu sois, sache que je te retrouverai.

Aucun père ne devrait avoir à regarder son enfant s’enfoncer dans le silence sacré de la terre. Je ne sais pas s'il y a un bon âge pour mourir, mais je sais que ce n'est pas dix-sept ans.
Mieux vaut que ce soit à la naissance, avant que les yeux ne s'emplissent de lumière et que le parent n’ait appris à aimer si profondément son enfant. Mieux vaut tard dans la vieillesse, quand les joies fugaces de la vie ont été plus que goûtées. Mieux vaut ne pas mourir, dans le fond.
Mais un monde où les prières seraient exaucées est un monde où elles ne seraient pas nécessaires, et c'est un monde qui n'est pas le nôtre.

Toutes les heures que j'ai passées à jouer sur le sol sont gaspillées. Toutes les grimaces et les mauvaises blagues que j’ai faites pour obtenir un sourire, toute la musique que j'ai écoutée pour entendre ma fille chanter, ou les livres que j’ai lus pour la faire rêver : tout est gaspillé. Je pensais que c'était tout ce qu'il fallait pour faire de moi un bon parent, mais j’avais tort. J'ai investi toute ma vie dans ce seul but, mais rien de ce que j'avais à donner n'a suffi. Je n'étais pas là quand on avait le plus besoin de moi, et rien de ce que j'ai fait, ni de ce que je ferai, ne pourra changer cela.

La police a trouvé le couteau avec lequel tu l'as fait dans les bois, là où tu l'as laissé tomber. C'était une mort lente, m'ont-ils dit. Mais l'évanouissement a, selon eux, évité la plupart des douleurs. Je me demande si tu l'as regretté, quand ta lame a pénétré la peau. Voulais-tu qu'elle coupe si profondément ? As-tu paniqué alors que le sang coulait sans s’arrêter ? As-tu appelé à l'aide, ou lutté en vain pour panser la blessure ? Ou avais-tu trop honte ? Je me demande si tu as planifié le meurtre, ou si le temps est passé trop vite, si ton sang battait trop fort et que tu n'as pas su comment l'arrêter avant qu'il ne soit trop tard.

Pensais-tu à quelqu'un d'autre que toi-même lorsque tu l'as fait ? Je ne sais pas quel tourment personnel t'a amené à cette extrémité, mais prendre une vie n'aura sûrement jamais fait cesser cette douleur. La souffrance est transmise d'une personne à l'autre, au-delà de la vie, de la mort, de la force des mortels à la supporter. Jusqu'au jour où, longtemps après ta mort, la prochaine victime verra le soleil se lever sans lumière ni chaleur, puis tous les sons et couleurs se fondre dans un gris sans fin. Et ce soleil se couchera à son tour, transmettant une fois de plus ta douleur.

Tu dois penser que je te déteste. Je ne crois pas que quelqu'un me blâmerait si c'était le cas. Je déteste que tu aies détruit ma famille, mais je te pardonne tout. Tu ne me croiras peut-être pas, mais je te promets que c'est vrai. C'est tout ce que ce monde a fait de toi qui t'a rendue capable d'un tel acte, et c'est cela que je ne pardonnerai jamais. 

Je ne sais toujours pas pourquoi tu t'es tuée, Samantha. Si tu arrives à lire ceci, sache que je te retrouverai. Et que d'une manière ou d'une autre, un jour, nous serons à nouveau ensemble.

Ce texte a initialement été réalisé par Tobias Wade sur Creepypasta.com, et constitue sa propriété. Toute réutilisation, à des fins commerciales ou non, est proscrite sans son accord. Vous pouvez tenter de le contacter via le lien de sa création. L'équipe du Nécronomorial remercie également Naveen qui a assuré sa traduction de l'anglais vers le français à partir de l'originale, Jared Gauss et Kitsune qui ont participé au processus d'analyse et de sélection conformément à la ligne éditoriale, et Malone Silence et Gordjack qui se sont chargés de la correction et la mise en forme.

6 commentaires: